Image1\ Image1\ Image1\

Переклад у забезпеченні зовнішньоекономічної діяльності

Грамотно виконаний економічний переклад – це невід'ємна частина успішної зовнішньоекономічної діяльності. За якістю такого перекладу оцінюється професіоналізм і надійність партнера.

Важливим аспектом є те, що банківські та фінансові документи – це документи суворої звітності, і специфіка інформації, яка міститься в таких документах, стає додатковою відповідальністю для перекладача.

Саме тому перекладач, який здійснює переклад економічного тексту, повинен скрупульозно і з підвищеною увагою ставитися до найменших деталей, мати високий рівень мови й володіти відповідною термінологією.

Ця профілізація дозволяє вивчати наступні курси:

  • міжнародна економіка;
  • лінгвокраїнознавство англомовних країн;
  • лінгвокраїнознавство країн німецької мови;
  • основи інформатики та прикладної лінгвістики;
  • переклад ділового мовлення;
  • офісна діяльність та легалізація;
  • апостиль та легалізація документів;
  • практика перекладу міжнародної економічної термінології.